(artykuł) Stettin w szczególe (1)

Awatar użytkownika
secessionlove
Posty: 396
Rejestracja: 13 cze 2009, o 16:27
Lokalizacja: Graudenz/Stettin
Kontakt:

(artykuł) Stettin w szczególe (1)

Postautor: secessionlove » 4 sie 2009, o 16:48

No to czysto na tym Szwajcarskim Zaułku nie było, jak na tamte czasy przystało. :?

Na ostatnim powiększeniu zaciekawił mnie ten otwór, pewnie to przejście dla kotów, których pewnie było niemało na Starówce. :wink:

Ujęcie z dworca - wajchowy podczas pracy. Te semafory - one jeszcze są na Gocławiu. Ktoś swego czasu, miłośnik kolei poruszył ich temat i był bardzo zaskoczony tym, że jeszcze dziś są takie w użyciu. :shock:

Zdjęcie wyżej - wygląda to jak podglądywanie pani przez okno. Oj nieładnie :)
Awatar użytkownika
niewdziosek
Posty: 817
Rejestracja: 6 gru 2005, o 15:14
Lokalizacja: Zachodni Kraniec

(artykuł) Stettin w szczególe (1)

Postautor: niewdziosek » 4 sie 2009, o 18:48

Jest tylko jeden otwór - widocznie mieli jednego kota.
Newton miał dwa - większego i mniejszego. W drzwiach ogrodowych wyciął więc dwa otwory - jeden większy i drugi mniejszy :)
Awatar użytkownika
Iwonka
Posty: 5889
Rejestracja: 16 sie 2004, o 10:32
Lokalizacja: Bollinken-Frauendorf

Re: (artykuł) Stettin w szczególe (1)

Postautor: Iwonka » 5 sie 2009, o 12:54

secessionlove pisze:No to czysto na tym Szwajcarskim Zaułku nie było, jak na tamte czasy przystało. :?

Na ostatnim powiększeniu zaciekawił mnie ten otwór, pewnie to przejście dla kotów, których pewnie było niemało na Starówce. :wink:
Kocurki to trzymano w mieszkaniach zapewne., aby odstraszały wszelkie myszowate, wielkie jak autobusy. Moim zdaniem to trzymano pod schodami jakieś pierzaste.
Iwonka bądź mężczyzną... (copyright by Busol)
Awatar użytkownika
Torney
Posty: 8630
Rejestracja: 16 wrz 2004, o 13:57

Re: (artykuł) Stettin w szczególe (1)

Postautor: Torney » 5 sie 2009, o 13:30

secessionlove pisze:na tym Szwajcarskim Zaułku
Zgodnie z regulaminem na forum można posługiwać się dawną lub współczesną nazwą ulicy, placu czy dzielnicy. "Tłumaczenie" niemieckich nazw nie jest jednak mile widziane, bo powoduje niepotrzebne zamieszanie i powstawanie takich kwiatków, jak powyżej. Niech mnie poprawi ktoś znający niemiecki, ale wydaje mi się, że zaułek to Gasse (np. Hackgasse na Podzamczu), a Hof oznacza raczej dziedziniec lub podwórze.
Erich-Falkenwaldergesellschaft
Awatar użytkownika
Busol
Admin
Posty: 9632
Rejestracja: 21 kwie 2004, o 01:42
Lokalizacja: Szczecin
Kontakt:

Postautor: Busol » 5 sie 2009, o 15:20

ew dla konsekwencji powinnismy zmiecnic nicka kolegi na kochająca-rozdział orkiestra :)
Zapraszam na TrocheInaczej.pl.
"Niemcy kiedyś byli źli, a teraz są dobrzy. Ktoś mi tak opowiadał". Franek Bis.
Awatar użytkownika
kgirl
Bravo
Posty: 2059
Rejestracja: 17 lis 2005, o 17:07
Lokalizacja: Braunsfelde

Re: (artykuł) Stettin w szczególe (1)

Postautor: kgirl » 5 sie 2009, o 16:02

Torney pisze:
secessionlove pisze:na tym Szwajcarskim Zaułku
Zgodnie z regulaminem na forum można posługiwać się dawną lub współczesną nazwą ulicy, placu czy dzielnicy. "Tłumaczenie" niemieckich nazw nie jest jednak mile widziane, bo powoduje niepotrzebne zamieszanie i powstawanie takich kwiatków, jak powyżej. Niech mnie poprawi ktoś znający niemiecki, ale wydaje mi się, że zaułek to Gasse (np. Hackgasse na Podzamczu), a Hof oznacza raczej dziedziniec lub podwórze.
O Hofie to już kiedyś dyskutowaliśmy na tym forum -> klik. O Gasse jeszcze nie, ale trudno się z Tobą nie zgodzić ;) .
Portal jest bez sensu !! (copyright by Busol)
Awatar użytkownika
secessionlove
Posty: 396
Rejestracja: 13 cze 2009, o 16:27
Lokalizacja: Graudenz/Stettin
Kontakt:

Postautor: secessionlove » 5 sie 2009, o 16:21

Busol pisze:ew dla konsekwencji powinnismy zmiecnic nicka kolegi na kochająca-rozdział orkiestra :)
Żeteż na to sam nie wpadłem! Kiedyś ktoś pytał się mnie, co to znaczy Secession Love Orchestra. Ja bąkałem, że coś w rodzaju Orkiestra Secesyjnej Miłości, na wzór Electric Light Orchestra - Orkiestra Elektrycznych Świateł.
A co do "tłumaczeń", to dobra, będę na tym forum, jak sobie życzycie, używac nazw obecnych, tudzież nazw niemieckich. Hof, jak mi się zdaje - oznacza dwór, więc powinno byc Szwajcarski Dwór. A jeśli nie, to pal licho, i tak to dzisiejsza Kurkowa.

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 32 gości